Відгуки про роботу. Чорний список роботодавців

Всього в наявності близько 20000 компаній та 150000 відгуків

Відгук про роботодавця «Мистер Кронос» Доданий: 29.08.16 20:03

Основна назва: Мистер Кронос
Сфера діяльності: Послуги: Перекладачі, надання апаратури синхронного перекладу
Сайт:
Телефони: +38 044-221-01-19
Ел. пошта: [email protected]
Адреса: Україна, м. Київ, г.Киев, ул. Софиевская 17, оф. 1
Рейтинг компанії:
  • Рейтинг 4,04/5,0

Перегляди: 389
Усього відгуків: 47
Опис діяльності:
Центр переводов и легализации «МИСТЕР КРОНОС» — переводческая компания, которая предоставляет высококачественные услуги лингвистов-профессионалов и входит в 10-ку лидеров переводческого рынка Украины.
Автор(-ка): Семён Верещагин (Був(-ла) тільки на співбесіді, але враження залишилося)
Вакансія: Клиент-менеджер
Дата співбесіди: 2016 г.
Корисність відгуку: 1 - 1 = 0
Всього коментарів: 2

Позитивні сторони компанії

Офис в центре города. Оформление офиса сделано со вкусом.

Негативні сторони компанії

Побывал на собеседовании и зря потратил время. А именно потому, что фирма не расшифровывает ни в вакансии, ни по телефону условия трудоустройства.
Сам ход собеседования был разбит на этапы. Один из этапов — это уточнение условий по поводу стажировки. Оказывается, она бесплатная и 3-4 часа в день, в течении недели необходимо делать………. Чтобы Вы думали? Правильно. Переводы. БЕСПЛАТНО.
Должность “Клиент-менеджер” не подразумевает переводов. И поверьте, из описания вакансии, это понятно.
После того как я отказался проходить такую стажировку, со мной уже никто не хотел дальше проводить собеседование.
Компания просто хочет в течении недели тратить время людей и пользоваться бесплатным трудом.
Прошу всех, кто захочет работать в этой компании, требовать полного и достоверного рассказа о условиях работы сразу по телефону и не ездить на собеседование пока Вам не расскажут все интересующие Вас условия. Это сэкономит Ваше время.
Кстати, одним из этапов собеседования, тоже было задание на перевод.
Могу сделать только один вывод. Если кто-то в бюро переводов хочет проверить Ваши знания, то пусть это будет проверка устная. Знающие люди сразу всё поймут и оценят.